人気ブログランキング | 話題のタグを見る


■柾虎■音楽ライター・表現家・料理研究家・経営戦略構築家・マーケティング戦略家などなど■時代のニーズに合わせて変幻自在の人間です。


by masatora_mizuno

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

海外通販に初挑戦! ~その後

前に「FEITのブーツを買っちゃった!」とレポートしましたが、その後をレポート。

4/29にFEIT directでブーツを購入してから、現在、5/19。
クレジットの請求は来るのに、現物が来ない! 
こりゃ、だまされたか! なんて心配になって、5/14にメールを送ってみました。


>>>送信メール1>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

To Whom it May Concern,

Hi.
I placed an order by http://www.feitdirect.com/ on 04/29/2010.
I've been waiting for my package, but I haven't got it yet.
Can you check the status of my order?
Please check on the delayed delivery of my order.

Masakazu Mizuno

【意訳】

御担当者様

どうも。
あのー、4/29にそちらのサイトで購入したんですけど、
まだ届かないんですよ。
超待っています。
いま、どんな状況か教えてもらいたいんだけど。

水野正和

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>



ってな具合に。
どう、私の不安、伝わるかしらw

そうしたら、すぐにこんな返事が来ました。



>>>>送られてきたメール>>>>>>>>>>>>>>>

Masakazu,

I don't think you understand our system. You "pre ordered" your shoes which means you ordered them before we make them. That is why you got a discount and free shipping.
Your shoes are being made and will be shipped on June 13.
Please let me know if I can help with anything else.
Regards,
Josh Price
FEIT DIRECT

【意訳】

正和ちゃん

いやー、あなた、私たちの購買の仕組み、理解していないと思うよ。
うちはオーダーがあったら作り始めることになっていて、いまは「プリオーダー」のステータスなのよ。
だからお得な値段になっているし、輸送費も無料なわけ。
あなたの靴はつくっているところで、6月13日に出荷予定だよ。
なんかあったら、いつでも言ってね。

よろしくね、ジョシュ・プライス

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>



あ、そうなんだ!
知らなかった!
ごめんね、ごめんね~。と早速メール。



>>送信2>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Josh Price

Oh! I didn't understand your system.

> Your shoes are being made and will be shipped on June 13.

I understood now!
I'm looking forward to it.

Regards.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


と送ったら


>>返信2>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

No sweat Masakazu.
I'll keep you updated.
Josh.

【意訳】
おう、気にスンなよ、正和ちゃん。
また状況が変わったら連絡するよ。
ジョシュ

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>



で、今日、またジョシュから連絡が来ました!



>>受信メール3>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Hi Masakazu,

I just wanted to update you on the progress of your STITCHDOWN BOOT.

As you know, our shoes are made by hand. Right now our master craftsmen are
cutting the Kudu leather for your pair. Once that process is complete
stitching will begin.
海外通販に初挑戦! ~その後_b0009651_15435231.jpg

I'll continue to keep you posted on the production of your shoe through to
shipment.

Thanks again for choosing FEIT

Josh Price
FEIT DIRECT
www.feitdirect.com

【意訳】

どうも、正和ちゃん。

今日は君の「STITCHDOWN BOOT」の状況を連絡するぜ。
ご存じのとおり、うちのブーツはハンドメードだから、いま職人が作っているところさ。
そう、ちょうどクーズーの革を切り始めたところさ。
切り終わったら速攻で縫い始めるからね。
送るまでまた連絡するよ。

じゃあね。

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


とのこと!
うぉ!上がるぅ!
こまめに連絡してくれるようになったのも安心できるね。

ちなみに革の材料になっているクーズーって何?と思って調べたんだけど、
「哺乳綱偶蹄目ウシ科ブッシュバック属に分類されるレイヨウ」だそうです。

うん、うん、なるほど・・・・、
ってますますわからない!!!

ようするに牛?

写真だとこんな動物です。
海外通販に初挑戦! ~その後_b0009651_1556946.jpg

かわいいかも。

いずれにしても楽しみです。
またレポートします。

Twitterでもお会いしましょう。@illmasatowriter
by masatora_mizuno | 2010-05-20 15:58 | 物欲

柾虎のTweet & works

音楽ライターとして下記のアーティストの方にインタビューをさせて頂きました。

■日本(順不同)
DJ KRUSH
DJ YUTAKA
dj honda
DJ KENSEI
MURO
TWIGY
RINO LATINA Ⅱ
HIRO(RISING SUN)
ZEEBRA
G.K.MARYAN
TOMI-E
妄走族
AI
EXILE
HIRO(EXILE)
BOOM BOOM SATELLITES
宇多田ひかる
MISIA
m-flo
DOUBLE
倖田來未
韻シスト
ラッパ我リヤ
韻踏合組合
HOKT
TOKONA-X
DJ FILLMORE
SEEDA
DJ MASTERKEY

まだまだ続く…。

■海外
africa bambaataa
GURU
MISSY ELLIOT
TIMBALAND
THE ROOTS
METHOD MAN
REDMAN
KID KOALA
CHINGY
SPEECH
ADRIANA EVANS
ERIC BENET
JAHEM
BOYZ 2 MEN
BLACK EYED PEAS

まだまだ…。

ブログパーツ

その他のジャンル

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

画像一覧